language

How local languages should influence your search & advertising strategies

A simple online search and a quick scroll of Wikipedia can give anyone a good idea of what the core language(s) of any markets are. 

In most cases it can be assumed that the main official language(s) would be the key driver of performance for any search campaign. However, there are certain complexities that marketers should take into consideration when planning for multilingual campaign expansions.

Saving language: How will the rise of AI affect linguistics?

Language isn’t an exact science. Often, there is no “perfect” answer.

While much is logical, many elements are harder to explain, untethered as they are to any fixed set of rules. For instance, when is a thought expressed with an indicative vs a subjunctive mood? When to use polite vs casual phrasing in languages such as Korean or Japanese? How to articulate an expression that doesn’t exist in a target language?

Eight cultural differences that impact conversion

You have a website, or perhaps you have multiple websites, and you want to ensure that conversion in markets outside of UK and US is as high as possible.

In this case, especially for markets in the Middle East and Asia, it pays to know how a country’s culture will impact interaction with your content.

Joe Doveton, Director of Conversion Services at Globalmaxer delivered a fascinating talk at last week’s IDF, run by Oban Multilingual. Here are some of my practical takeaways.

Whatever market you are approaching, make sure you have considered how these eight factors play.

If you’re interested to learn more about international digital marketing, check out Econsultancy’s training courses.

Extend your global social media reach by communicating locally

Giovanna Chirri, the reporter who broke the news of the Pope’s resignation, got the scoop ahead of other journalists because she understood the Latin in which the Pope made his announcement. She tweeted the news as others waited for the official translations to come from the Vatican.

Of course, this was an exceptional set of circumstances. I doubt there will be a sudden rush on Latin text books. But it does illustrate a point: to be understood by an audience, you must speak the same language.

English is the world’s most spoken language, and the language that has become the default for global businesses. It’s usually the starting point for campaigns both online and offline.

But while English is the most spoken language online, it only accounts for a quarter of all social content.